Qu’est-ce que l’interprétation?

L’interprétation

La définition primaire de l’interprétation, selon le dictionnaire Larousse est « Action d’interpréter, d’expliquer un texte, de lui donner un sens; énoncé donnant cette explication. » Dans le domaine des langues, la définition de l’interprétation est plus vaste : activité langagière consistant à rendre, à l’oral, ou en signe, dans une langue donnée, ce qui a été communiqué dans une autre langue en préservant le registre et le sens du contenu de la langue source. C’est la communication orale ou par signe entre des personnes de langues étrangères. Un interprète ou interprète gestuel ne doit pas se contenter d’interpréter rapidement et soigneusement le sens, mais également, d’y inclure le ton et l’intention du message d’origine dans la langue d’arrivée ou d‏֦’interprétation.

L’interprétation simultanée

On retrouve trois types d’interprétation différents : consécutif, simultané et traduction à vue.

  1. L’interprétation simultanée : L’interprète écoute un discours et rend le message dans la langue d’arrivée au moment même ou l’orateur parle.
  2. Interprétation consécutive : L’interprète parle après que l’orateur de la langue source arrête de parler.
  3. Traduction à vue : L’interprétation orale d’un texte écrit.

Le fonctionnement

Nous pensons souvent que la langue est interprétée face à face, comme en cour, à l’école ou dans une installation médicale. Cependant, l’interprétation à distance peut également avoir lieu au téléphone ou par vidéo. Peu import la forme, l’interprète doit détenir d’excellentes connaissances linguistiques, pouvoir analyser et traduire le message rapidement d’une langue à l’autre et respecter l’éthique et les normes de la pratique professionnelle.

Laisser un commentaire

Your email address will not be published.