Professional Translation Services

TechniTrad is a translation agency that listens to you, learns your corporate lingo,
then helps you communicate on a global scale, whatever the platform or language.

Customized Terminology
Standardized Process
Specialized Translators

What type of content do you need translated?

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/basic_spread_text.svg
Documents

PDF files, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Microsoft Visio, etc.

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/software_layers2.svg
Technical Publications

Adobe Framemaker, Adobe RoboHelp, MadCap Flare, MS Help, Autodesk AutoCAD drawings, etc.

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/basic_elaboration_browser_check.svg
eLearning Courseware

Adobe Captivate, Articulate Storyline, Lectora Inspire, HTML5, etc.

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/basic_webpage_img_txt.svg
Websites

Web pages (.html) Scripts (.java, .class, .cgi, .pl, .js, .php, .shtml, .asp and .cfm), PO files etc.

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/basic_tablet.svg
Apps

Android apps, Windows Phone apps, iOS apps, BlackBerry OS, Web apps, etc.

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/basic_headset.svg
Multimedia

Video (.mp4, .mov, wmv, .mpg etc)
Audio (.wav, .mp3, .flacc), Audio Scripts (.srt), etc.

We support integrations into the following platforms
http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/software_transform_bezier.svg

Technical Translation

Aerospace and Defense
Energy and Chemicals
Engineering and Construction
Industrial Manufacturing
Metals and Mining
Transportation and Logistics

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/software_eyedropper.svg

Medical Translation

Biotechnology
Clinical Research
Healthcare
Life Science
Medical Device
Pharmaceutical

http://www.technitrad.com/wp-content/themes/salient/css/fonts/svg/ecommerce_graph1.svg

Business Translation

Consumer Electronics
Financial
Human Resources
Information Technology
Legal and Patent
Marketing and Communications

Here is a snapshot of each stage in our
ISO 17100 standardized process

01
Enquiry
Following client request, a project manager confirms receipt, reviews the enquiry and ensures agreements and portal access are in place.
02
Requirements
The project manager analyzes unique project requirements including required services, file types, languages, budget and deadline.
03
Improvements
The project manager provides specific guidelines or suggestions to optimize the components and structure of client content.
04
Ambiguities
After reviewing the client’s requirements, any remaining content ambiguities should be addressed.
05
Expectations
We discuss the client’s expectations regarding budget, volume of work, and delivery dates, to ensure we can realistically meet each one.
06
Proposal
Upon consideration of all the client’s requirements and expectations, a proposal is formulated detailing cost and delivery time frames.
07
Administrative
The project is entered in our online portal as an order, then the project manager designs a team based on requirements and assigns work.
08
Technical
The project manager ensures appropriate technical resources are in place. Content is extracted and segmented to allow the use of translation memories and term bases.
09
Linguistic
Source text is analysed for any unresolved questions. Terminology is extracted, translated, prepared and validated by the client. Style guides are developed.
10
Translation
The meaning is transferred into the target language by a qualified, native translator specialized in the domain.
11
Revision
A comparative review of terminology, register and style is performed by a second linguist.
12
Validation
Proofreading for grammar, syntax, and spelling is done to ensure complete accuracy. Client review and validation can be performed at this time.
13
Export
Our software replaces the source text with the translated text within the same file structure.
14
Verification
Depending on file format, either desktop publishing, functional testing or a final visual review is conducted to ensure proper adaptation of text expansion.
15
Delivery
Once all the required steps have been completed, the project manager delivers the project using the client’s preferred method and destination.

Why customers trust us with their translation, since 1987?

Having provided professional translation services for many years, we’ve been part of some incredible projects of global proportion.
We’ve got a solid team and understand that in-country professional translators produce the absolute best translation for our clients. It is for this reason that we’ve decided to go against the current on the business model we use for our daily activity. We’re proud to say we use a fine balance of internal and external resources, which result in an ever-dynamic and resource-rich innovative Montreal-based professional translation service company.
We’re located on Montreal’s south shore, in Québec, Canada, which has lent to our mastery of understanding linguistic dynamics and cultural sensitivity. Every time we perform professional translation services, English to French Translation, French to English Translation, English to Spanish Translation, Spanish to English Translation and English to basically any other written language, we do it with a prowess developed over time. We can navigate the linguistic rush-hour with ease.
We truly love what we do and adore the chance to show off our talents by providing professional translation services to you. We make it simple to work with us.

What people are saying about TechniTrad

Thanks, You guys are awesome!

MarioTesting Engineer

We use a company called TechniTrad. They are very reliable, always on time and deliver high quality work. They are also very customer focused and take our feedback seriously.

ChrisTechnical Writer

I always keep you in mind for translation needs as you have already proven what you can do and deliver on.

RogerTechnical Writer

I was very pleased with the whole process; Everyone was very professional, personable, and helpful, the work was completed promptly and on time, the cost was reasonable and most importantly the translation was accurate. Thank you for making my job easier!

CristinaMarketing Director